中國(guó)教授獲頒比利時(shí)文學(xué)翻譯獎(jiǎng) 華人首獲該殊榮
發(fā)布時(shí)間:2006-09-08 信息來(lái)源: 瀏覽次數(shù):4660
王炳東翻譯的部分比利時(shí)文學(xué)作品。(法國(guó)《歐洲時(shí)報(bào)》圖)
據(jù)法國(guó)《歐洲時(shí)報(bào)》報(bào)道,比利時(shí)王國(guó)法語(yǔ)區(qū)政府近日將著名文學(xué)翻譯獎(jiǎng)授予中國(guó)資深翻譯家北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授王炳東先生, 以表彰他多年傾力研究和傳播比國(guó)文化藝術(shù)的突出貢獻(xiàn)。授獎(jiǎng)儀式于8月30 在塞內(nèi)夫歐洲文學(xué)翻譯學(xué)院隆重舉行。
應(yīng)邀出席授獎(jiǎng)活動(dòng)的有比利時(shí)法語(yǔ)區(qū)政府文化、視聽(tīng)和青年部長(zhǎng)法蒂拉·拉南 (Fadila Laanan), 中國(guó)駐比大使章啟月、公使銜文化參贊張文民和中國(guó)駐歐盟使團(tuán)其他外交官等, 共計(jì)一百多人。
法蒂拉·拉南部長(zhǎng)親自給王炳東授予今年度“法語(yǔ)區(qū)政府文學(xué)翻譯獎(jiǎng)”,并發(fā)表熱情洋溢的講話。
她對(duì)王教授去年由中國(guó)人民文學(xué)出版社發(fā)表力作《比利時(shí)文學(xué)選集——法語(yǔ)作家卷》表示熱烈的祝賀, 稱贊這是第一部在中國(guó)出版的比利時(shí)文學(xué)選集, 對(duì)促進(jìn)中比兩國(guó)文化交流、增進(jìn)兩國(guó)人民之間的相互理解作出了杰出貢獻(xiàn)。隨后, 她還請(qǐng)譯著者在書上簽字留念,聲稱這是她第一本中文藏書。
王炳東教授激動(dòng)地致答詞。他深切感謝比利時(shí)法語(yǔ)區(qū)政府對(duì)該書出版提供資助, 感謝比駐華使館和中國(guó)駐比使館、塞內(nèi)夫歐洲文學(xué)翻譯學(xué)院以及雙方友好人士的大力支持和鼓勵(lì)。同時(shí), 他還介紹了編譯該書的緣由和經(jīng)歷。
王炳東先生一直在北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)法語(yǔ)系執(zhí)教,多年致力研究和翻譯及推介比利時(shí)文學(xué)作品, 特別是《比利時(shí)文學(xué)選集》(法語(yǔ)作家卷),深受讀者和文教界歡迎和好評(píng)。
這是一部學(xué)術(shù)性編譯著作,共計(jì)550頁(yè),收入比利時(shí)19世紀(jì)末至今61位作家和詩(shī)人等一百多篇文章。由兩位中比專家作序和引言,全面闡述比利法語(yǔ)文學(xué)的基本概況;簡(jiǎn)要介紹入選者的生平和節(jié)譯代表作, 具有很高參考價(jià)值。
塞內(nèi)夫歐洲文學(xué)翻譯學(xué)院是十年前由比利時(shí)法語(yǔ)區(qū)政府成立,并得到歐盟資助的以促進(jìn)對(duì)外介紹比國(guó)法語(yǔ)文學(xué)為宗旨的機(jī)構(gòu),每年復(fù)活節(jié)假期和夏天都邀請(qǐng)十幾名外國(guó)翻譯家到布魯塞爾以南半小時(shí)路程風(fēng)景優(yōu)美的塞內(nèi)夫小鎮(zhèn)古堡里工作和休息,時(shí)間半月左右。1997年起專設(shè)“法語(yǔ)區(qū)政府文學(xué)翻譯獎(jiǎng)”,每年頒發(fā)給一位外國(guó)或該國(guó)的翻譯家。
先后有匈牙利、意大利、荷蘭、日本、保加利亞、羅馬尼亞等外國(guó)和本國(guó)弗拉芒翻譯家獲獎(jiǎng)。王炳東教授是第一位獲此殊榮的中國(guó)人。